Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Авеню Вауксман, шестьдесят два двадцать семь.
– Как расположен ваш дом по отношению к дому, занимаемомуобвиняемым Картером Джилманом?
– Прямо к югу от его дома.
– Между вашим и его домом располагаются еще какие-либо дома?
– Нет, сэр.
– А дорога?
– Нет, сэр. Территорию частично разделяет живая изгородь.Подъезд к дому Джилмана находится с северной стороны, а к нашему – с южной.
– Вы помните, что происходило утром тринадцатого числатекущего месяца между восемью и восемью тридцатью утра?
– Да.
– Чем вы занимались в то время?
– Завтракала у себя дома.
– В каком месте?
– В небольшой комнатке, куда выходит кухня. Мы там обычноедим. Она находится в северо-западном углу дома.
– Если посмотреть на север из окна той комнатки, то чтоможно увидеть?
– Часть нашего двора, часть заднего двора Джилманов, заднюючасть дома Джилманов, правда, не всю, черный ход дома Джилманов и крыльцо передним, а также здание, которые Джилманы используют как гараж, мастерскую ифотолабораторию.
– Вы хорошо знаете тот дом?
– Вижу его каждый день.
– Вы знаете Гламис Барлоу?
– Да.
– Давно?
– С тех пор, как мы переехали на авеню Вауксман.
– А вы давно туда переехали?
– Примерно два года назад.
– Вам приходилось когда-либо разговаривать с Гламис Барлоу?
– Много раз.
– Вы видели Гламис Барлоу утром тринадцатого числа междувосемью и восемью тридцатью?
– Я возражаю, – встал со своего места Мейсон, – на основаниитого, что задан спорный вопрос. Это несущественно, недопустимо в качестведоказательства и не имеет отношения к делу. Это попытка со стороны обвинениядискредитировать выставленную им же свидетельницу Гламис Барлоу.
– Мы не стараемся никого дискредитировать, – возразилГамильтон Бергер, – а только установить факты дела.
– Тогда объясните мне, какое значение имеет появление ГламисБарлоу в деле или как появление Гламис Барлоу связано с виной или невиновностьюКартера Джилмана, процесс над которым проходит в настоящее время?
– Я с радостью отвечу на ваш вопрос, – поклонился ГамильтонБергер Мейсону. – Вера Мартель участвовала в сделке, прямо затрагивающейинтересы Гламис Барлоу. Мы точно не знаем, что это была за сделка, однако всостоянии доказать, по крайней мере путем умозаключений, что Гламис Барлоувстретилась с Верой Мартель утром тринадцатого, а обвиняемый, завтракавший встоловой в доме, явился свидетелем этой встречи, встал из-за стола и поспешил вмастерскую, чтобы поговорить с Верой Мартель. Находясь в мастерской, где такжеприсутствовала Гламис Барлоу, обвиняемый задушил Веру Мартель, загрузил ее телов багажник своей автомашины и быстро уехал из дома, не закончив завтрак. Вдальнейшем обвиняемый нашел машину Веры Мартель и при помощи своей сообщницыГламис Барлоу отогнал машину Веры Мартель к тому месту, где они избавились оттела. Обвиняемый постарался представить смерть Веры Мартель как несчастныйслучай на дороге.
– Вы утверждаете, что в смерти Веры Мартель виновны и КартерДжилман, и Гламис Барлоу? – уточнил Мейсон. – Что Гламис Барлоу, по крайнеймере, является соучастницей после события преступления?
– Вы очень точно выразили мою позицию, – ответил ГамильтонБергер.
– Ваша честь, – повернулся Мейсон к судье Алворду, – цельпроводимого допроса очевидна. Окружной прокурор пытается использовать настоящийсуд, чтобы поймать в ловушку человека, которого он планирует назвать вторымобвиняемым в этом деле сразу же по завершении предварительного слушания. Мынастаиваем, что это несущественно, недопустимо в качестве доказательства и неимеет отношения к делу, независимо от того, находилась Гламис Барлоу в томздании в то время или нет, если только окружной прокурор вначале безоговорочноне докажет, что там в то время также находились Вера Мартель и обвиняемый, аубийство произошло именно в том месте и в то время.
– Мы намерены доказать это путем умозаключений, – объявилГамильтон Бергер.
– Пока не заложено должное обоснование, вопрос о передвиженияхГламис Барлоу является несущественным, недопустимым в качестве доказательства ине имеющим отношения к делу. В настоящий момент он может рассматриваться толькокак попытка поставить под сомнение правдивость Гламис Барлоу, выступавшей каксвидетельница со стороны обвинения. Вы не имеете права дискредитироватьвыставленную вами же свидетельницу. Вы связаны ее показаниями. Это та цена,которую приходится платить представителям окружной прокуратуры за то, что онивызвали потенциальную обвиняемую для дачи показаний и заставили ее отвечать навопросы, пока у нее еще не было возможности проконсультироваться с адвокатом.
– Я склонен согласиться с защитником, – объявил судьяАлворд. – По крайней мере, на данном этапе передвижения Гламис Барлоу не имеютникакого отношения к определению виновности или невиновности Картера Джилмана,если только, мистер Бергер, вы вначале не докажете, что в том же помещении в товремя находилась Вера Мартель.
Гамильтон Бергер побагровел.
– Я считаю, что суд пытается меня наказать, потому что я несогласился с вами, ваша честь, по вопросу целесообразности выступления ГламисБарлоу как свидетельницы.
– Вы можете считать что вам заблагорассудится, – резкоответил судья Алворд. – Я пытаюсь служить интересам правосудия. Какое-то времяназад я обращал ваше внимание на то, что вы уже подготовили достаточнообоснованную версию против обвиняемого, по крайней мере для предварительногослушания. Вы настояли на том, чтобы продолжить слушание и заложить основаниедля, как теперь представляется, попытки поймать в ловушку вторую потенциальнуюобвиняемую. Вы решили поставить ее в такое положение, когда под присягой ейприходится признаться в определенных вещах, предварительно непроконсультировавшись с адвокатом, не предупреждая ее о том, что вы намереныпредъявить ей обвинение.
– Я вынужден подчиниться постановлению высокого суда, ноперед тем, как это сделать, я попытаюсь заложить основание. Миссис Кирк, выодна находились в той комнатке, о которой говорили?
– Нет, сэр. Вместе с моей дочерью Маделин.
– Сколько лет Маделин?
– Девятнадцать.
– То есть примерно столько же, сколько Гламис Барлоу?
– Моя дочь на год моложе.
– Насколько вам лично известно, миссис Кирк, Маделин иГламис Барлоу дружат?